微信号:扫一扫 联系我们
TVB 演员陈慧珊转行当英语老师,称已拿博士学位,如何看待她的选择?为什么这么多 TVB 演员转行?
为什么程序员的电脑永远没有弹窗广告?
Flutter 为什么没有一款好用的UI框架?
如何看待“计算机民科“的网站51soez已关站维护一周?
阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。